|
|
|
Avstrijci so ponemčeni Slovenci !
|
| |
| |
|
Tisti, ki problematiko slovenskega jezika in
Slovencev gledamo z nujno potrebno multi-disciplinarnostjo, ponovno
preučujemo že znane podatke in jih korigiramo z novimi spoznanji iz
različnih področij. Tako prihajamo do presenetljivih ugotovitev, ki so
tradicionalnim "znanstvenikom", zakrita in njihovemu umu nedosegljiva,
saj večinoma le prepisujejo od drugih tradicionalnih avtorjev, ali pa
med seboj delijo različne zablode.
Medtem ko se nekateri vodilni ?slovenski?
zgodovinarji trudijo dokazovati, da smo se Slovenci pojavili šele pred
kratkim ter da je slovenska država Karantanija le mit, tisti zdrave
pameti že dolgo vemo, da Avstrijci niso Nemci, pač pa so le ponemčeni
Slovenci. To seveda ne gre jemati absolutno, saj je jasno, da so se tudi
v Avstrijo priseljevali od drugod, a velika večina Avstrijcev so le
ponemčeni staroselski Slovenci. Podobno zaradi priselitev v današnjo
Slovenijo, ne moremo trditi, da so vsi državljani Slovenije Slovenci,
toda ta trditev je v veliki večini pravilna.
Če pridemo do takih ugotovitev domači avtorji,
nas ne jemljejo resno, ali se v svoji mentalni skromnosti celo norčujejo
iz tega. Zato nas veseli, da je prišla potrditev naših tez tudi iz tujih
logov. Pa ne zaradi tega, da bi svobodomiselni Slovenci dobili potrditev
tistega kar je neizpodbitno, to že vemo. Tuje potrditve so potrebne
tistim, ki imajo sami premalo samozavesti, da bi si drznili dvigniti
glavo iz močvirja zaostalih zablod. Toda žal so prav taki Slovenci
velikokrat na pomembnih mestih družbenega delovanja.
Zato objavljamo povzetek pred leti objavljenega
pogovora z avstrijskim profesorjem. |
| |
| |
|
Pogovor s prof. Ottom Kronsteinerjem, avstrijskim slavistom |
|
|
|
|
|
V čem je Koroška bolj provincialna, kot se nam
zdi Slovenija?
Obstoj tisočletne nemške Avstrije je predsodek
in neresnica. Avstrija je bila vedno večkulturna, v njenem osrednjem
delu pa so sprva prevladovali Slovenci. Šele mnogo pozneje je nad njimi
prevladala nemščina. To je tako zelo globinsko navzoče, da je celo samo
ime Österreich slovenskega izvora!
Prva omemba tega imena je namreč v nekem dokumentu iz 10. stoletja, ki
dokazuje, da izvira to ime iz krajevnega imena gore, katere izvirno,
slovensko poimenovanje je Ostravica - ker je na obe strani zelo strma.
Slovenistika ima v Avstriji zelo dolgo tradicijo, delno v pozitivnem in
delno v negativnem smislu. Zdaj bi morali pokazati, kakšno vlogo je
imena Slovenistika do zdaj in kakšno bi morala imeti v bodoči skupni
Evropi. Slovenistika je namreč na
avstrijskih univerzah potisnjena v kot,
marginalizirana, vendar ne zavoljo nemško govorečih
Avstrijcev, temveč zaradi velike prevlade, ki jo imajo na oddelkih za
slavistiko hrvaški
profesorji. Težave med Slovenci in Hrvati v Avstriji so posledica
obrata, ki je nastal po odhodu Franca Miklošiča, prvega slovenista na
Dunajski univerzi, ki je tudi ustanovil ta oddelek, in po prihodu
Vatroslava Jagića, ki je začel z
antislovensko usmeritvijo dunajske
slavistike. Odtod tradicija napetosti, ki traja do danes. V Avstriji
imamo namreč univerzitetni zakon, po katerem je Slovenistika polni
univerzitetni predmet. Ker prevladujejo hrvaški
profesorji, so tudi informacije, ki jih dobivamo z dunajske univerze,
hudo pomanjkljive. V Avstriji še vedno le redki vedo, da so Brižinski
spomeniki najstarejši zapis slovenske besede. Nastal je v nekdanji
Karantaniji, na ozemlju sedanje avstrijske Koroške in Štajerske, se
pravi v Avstriji. Vsa krajevna imena do črte med Linzom in vzhodno
Tirolsko, ki vsebujejo kakršnekoli slovenske prvine - in teh je izjemno
veliko - so po izvoru ne »slovanska«, ampak koroška, se pravi
slovenska. Ko sem davno tega pisal
svojo disertacijo o slovenskih krajevnih imenih, me je profesor zavrnil:
»Ne, to niso slovenska, to so slovanska
imena.« In pod tem naslovom je žal disertacija izšla. V resnici so to
slovenska imena in jih je ogromno, vse do Donave na severu ...
|
| |
|
Vi poučujete slavistiko na univerzi v
Salzburgu?
Ja, ker
nimamo katedre za slovenistiko, temveč za slavistiko, ki vključuje širši
spekter slovanskih jezikov. Dr. Katja Sturm-Schnabl, ki je prav tako
sodelovala na simpoziju, pa je profesorica slovenistike na dunajski
univerzi, kjer sploh ni sistematiziranega univerzitetnega mesta. Na
žalost je tradicija tako močna, da potvarja tudi vedenje avstrijskih
filologov, saj so nekateri Hrvati
prepričani, da so Slovenci kajkavci
ali alpski Hrvati in slovenistiki še vedno ne dajo mesta, ki ji v okviru
univerze pripada.
|
| |
|
 |
|
Redni profesor dr. Otto Kronsteiner |
| |
|
Na kakšne načine pa se trudite, da bi
spremenili odnos do slovenistike?
Tudi ta intervju lahko pripomore k širjenju
zavesti o pomenu slovenistike. O tem, da so bili Brižinski spomeniki
slovenski in da se je v srednjem veku na današnjem avstrijskem ozemlju
govorilo slovensko; da je bil to deželni jezik, ne samo na Koroškem,
ampak tudi na Štajerskem, se pravi na območju bivše Karantanije.
Slovenci in »Avstrijci« smo torej tu skupaj že tisočletje, praktično od
vedno. Zato je avstrijsko kulturno
in literarno zgodovino potrebno
praktično napisati na novo.
|
| |
|
Vendar je potem bolj smiselno zgodovinsko
zavest spreminjati v Avstriji, Slovenci se zavedamo pomena Brižinskih
spomenikov za našo kulturo.
V
Sloveniji se včasih širi tudi napačno prepričanje, saj z dunajske
univerze prihajajo »hrvaške«
informacije. Univ. prof. dr. Radoslav Katičić,
je bil dvajset let grobar
slovenistike na dunajski univerzi.
Preprečil je vsakršno sistematizacijo, ki bi bila nujno potrebna. Za
marginalizacijo slovenistike v Avstriji torej niso krivi samo nemški
Avstrijci, temveč slavisti. Na avstrijskem ministrstvu za šolstvo in
zunanje zadeve slovenistiko podpirajo, ampak univerzi delovnih mest ne
morejo diktirati.
|
| |
|
Slovenci in Avstrijci že dolgo živimo skupaj.
Zakaj se je povečevalo število nemško govorečih posameznikov?
Avstrijci
in Slovenci smo živeli skupaj, na istih ozemljih in v istih državnih
okvirih tako dolgo, da imamo skupno ali vsaj podobno skoraj vso kulturno
dediščino, razen jezika. Vse težave v zvezi s Slovenci v avstrijskem
prostoru nastajajo zaradi različnih neustreznih izobraževalnih sistemov.
Evropska zveza je uspešno združena na ravni monetarnega sistema; na
ravni povezovanja in komplementarnosti šolskih
sistemov pa smo še v kameni dobi.
|
|
|
| |
 |
|
Karta iz leta 1846, ki prikazuje pripadnost
posameznemu narodu v takratni Avstro-Ogrski monarhiji. Rezultat
popisa je močno pretiran v nemško korist. Avtor Karl Czoernig (po
slov. prednikih Černik).
Avstrijske Slovence sredi 19. stol. jasno
poimenuje Slovenci ali Wendi. |
|
|
|
| |
| |
|
Zakaj pa je do tega vseeno prišlo?
To je bil postopni proces, ki je prišel z
Zahoda in bavarski dialekt se je začel širiti, dokler ni preprosto
prevladal. Dialekt, ki ga je govorila moja mama, ni bila nemščina, ampak
bavarski
dialekt, nemščino sem se naučil šele
v šoli. Pri širjenju nemščine so
imele pomembno vlogo izobraževalne institucije
in cerkev. |
| |
|
Poznate teze o
venetskem izvoru
Slovencev?
O izvoru
evropskih narodov imamo tisoče zgodb in tez, moja je, da
Slovenci živijo na svojem
današnjem ozemlju že od samih začetkov
in da niso prišleki. Tu so bili še v
času rimskega imperija, ko je
obstajala provinca Noricum Mediterraneum.
|
| |
|
Kako sodelujete s slovenskimi ustanovami?
Največ
stikov vzpostavljamo s pomočjo osebnih poznanstev. Sam denimo sem osebno
poznal vse avstrijske veleposlanike v Sloveniji. Ustanove, kot so
univerze in inštituti, pa med sabo slabo ali premalo sodelujejo. Zelo
primerna oblika sodelovanja bi bili skupni projekti. Študenti na Dunaju
se zavedajo pomena slovenistike, zaradi dolge in bogate skupne
zgodovine. V dunajskih arhivih je veliko zanimivih slovenističnih
materialov, veliko snovi za znanstveno delovanje. V Salzburgu sem kot
slavist v manjšini, kar konkretno pomeni, da imam na univerzi en sam
glas. Sem v manjšini, zato tudi lažje razumem slovensko manjšino.
|
|
Mark Lublanski, 6. oktober 2007 |
| |
| |
| |
|
nazaj
|
|
|